Aesop's Fables > Books of Fables > Series Books > Mango Aesop's Fables

Mango Aesop's Fables

2008 The Farmer and the Snake.  Retold by Aromal T.  Illustrated by Rahulkrishnan.  Paperbound.  Bangalore: Aesop's Fables:  Mango: DC Books.  €1.摘自英国格洛斯特的The Book Depository, 2015年3月.  

这是一个很好的伊索寓言的戏剧,表达了和解可能不是在所有情况下都是可能的.  Here the venomous snake kills a man's son, 这个人用斧头砍断了蛇的尾巴.  人和蛇都埋伏着等待对方一段时间,以便对对方造成更大的伤害.  然后男人决定是时候和蛇和解了, but "the snake was wiser than the man" (19).  "Don't be a fool.  你不能忘记你的儿子,我也不能忘记我失去的尾巴.  We will always be enemies.  Please go away."最后两页的画面轮廓清晰,农夫拖着斧头"心情沉重地回家."  Lively art.  封面展示了不幸事件发生前幸福的一家三口.  我从这个系列中又订购了五本小册子, 但我怀疑这个系列的其他成员会躲着我.

2008 The Master and His Dogs.  Retold by Aromal T.  Illustrated by Rahulkrishnan.  Paperbound.  Bangalore: Aesop's Fables:  Mango: DC Books.  $2.15年4月,英国格洛斯特,The Book Depository.  

这个故事很好地说明了“倒计时”对那些迄今为止幸存下来的人的影响.  这里的背景是一场持续的暴雨,结果,一个富裕的家庭缺少食物.  农夫先一只一只地宰杀山羊,然后宰杀公牛.  狗领会到了他们是下一个目标的信息,所以它们在夜间逃跑.  The illustrations, with their own distinctive style, 黑白插图真的是单色背景吗.  The color varies from page to page.  也许最令人印象深刻的插图是9日一位户主望着窗外连绵的雨.  这本书有一种独特的标记页码的方式——在一个圆圈里有一个数字——直到第6页才开始它的故事.  Lively art.  封面上写着:这位主人爱他的狗.  这是从英国图书库订购的五本系列小册子之一.  我怀疑这个系列的其他成员会躲着我.

2007 The Kid and the Wolf.  Retold by Aromal T.  Illustrated by Rahulkrishnan.  Paperbound.  Bangalore: Aesop's Fables:  Mango: DC Books.  $1.《皇冠体育博彩》,英国格洛斯特,2015年4月.  

这个故事在这本小册子的第6到17页,有圈出的页码.  The story shows how a pet kid, captured by a hungry wolf, 说服狼在吞食小狼之前先吹笛子.  酸味提醒了牧羊人,他们在故事开始时就被小心翼翼地带进了故事.  牧羊人把获救的孩子带回羊群, 其他动物祝贺她思维敏捷.  也许这本小册子中最好的图像是孩子们在户外享受的跳跃, away from her usual indoors scene as a pet (12).  最初吹笛子的“玩笑”延伸到小男孩称赞狼的演奏,并要求狼吹得更大声.  封面重复了一遍:狼准备扑向小山羊.  这是从英国图书库订购的五本系列小册子之一.  我怀疑这个系列的其他成员会躲着我.

2008 The Ass, the Fox, and the Lion.  Retold by Aromal T.  Illustrated by Rahulkrishnan.  Paperbound.  Bangalore: Aesop's Fables:  Mango: DC Books.  $1.《皇冠体育博彩》,英国格洛斯特,2015年4月.  

这个故事在这本小册子的第6到21页,有圈出的页码.  The clever fox and the dumb ass become friends, but when they encounter a lion, the fox offers to deliver up the ass.  He does so by getting the ass into a ditch.  狮子看见驴被捉住了,就把狐狸吞了.  也许最好的说明是封面上的再现:狮子的惊人出现吓坏了驴子, but the fox immediately starts plotting (12-13).  这是从英国图书库订购的五本系列小册子之一.  我怀疑这个系列的其他成员会躲着我.

2007 The Mouse, the Frog and the Hawk.  Retold by Aromal T.  Illustrated by Rahulkrishnan.  Paperbound.  Bangalore: Aesop's Fables:  Mango: DC Books.  $1.《皇冠体育博彩》,格洛斯特,英国,2015年4月.  

这个故事在这本小册子的第6到21页,有圈出的页码.  在这个版本中,青蛙在一次友好的旅行中累了.  于是青蛙有了一个聪明的主意,在他的后腿和老鼠的一条前腿之间系了一根绳子.  (That part of the story has it backwards.  老鼠的后腿需要绑在青蛙的前腿上.)  "So we will always run together.这个聪明的想法奏效了:老鼠跑,青蛙跳.  故事中最好的插图之一是在14-15页,它被重复作为封面插图.  At a stream, 青蛙向受惊的老鼠建议,后者可以坐在青蛙的背上.  The trip goes well and both are singing happily.  然后,鹰出现了,俯冲下来,抓住了老鼠.  令人惊讶的是,这只老鼠和青蛙仍然绑在一起.  The hawk promptly eats them both.  最后一幅精彩的插图展示了鹰的剪影飞向日落,爪子抓着老鼠,青蛙悬在下面。.  This is a curious solution to the story's issues.  I would judge it not totally satisfying.  这本小册子是从英国图书仓库订购的五本系列小册子之一.  我怀疑这个系列的其他成员会躲着我.

2008 The Rivers and the Sea.  Retold by Aromal T.  Illustrated by Rahulkrishnan.  Paperbound.  Bangalore: Aesop's Fables:  Mango: DC Books.  $1.《皇冠体育博彩》,格洛斯特,英国,2015年4月.  

这个故事在这本小册子的第6到21页,有圈出的页码.  This is a strong version of an ancient fable.  The rivers love to chat with each other, but they never want to mention the sea, because the sea turns them into salt water.  他们面对着大海,从封面开始,大海就被描绘成一个严厉的老人.  大海的回答是:“很好,别再流到我这里来了.“河流无论如何都无法阻止它流向大海.  “愚蠢的河流意识到自己无法逃离大海,从此不再抱怨.这本小册子是从英国图书寄存处订购的五本系列小册子之一.  我怀疑这个系列的其他成员会躲着我.

end